ワイン屋の仕事の裏側見せます!!!

ニュージーランドワインとカリフォルニアワインのオンラインWassy’s店長ハダノリ(@今日ももちろん残業ヨン<3)です。 帰国後急激に、視力が落ちたようなので、さっき眼科で新しいコンタクト買ってきました
田舎ぐらしから、突如まいにちコンピュータのモニターとにらめっこ生活になったからね。
こういうのって、労災おちるのかしら(笑)
さて、衝撃のクロネコちゃんからの電話で始まり、、、
ついに、ワイン屋ワッシーズの倉庫に大量のワインが納品されましたよ。
あの、束のリスト分。全部です。
倉庫の皆さんお疲れ様です。
午前中納品の(ハズ)のワインの検品、今終わりました!と連絡ありました。
そして、、、、
じゃじゃーーーーーん。
とFAXで流れてくる 採点用紙!ではなく、

入荷予定一覧表 
ここに、ずらーーーーっと。
★リスト表記とラベル表記がちがいます。
★ラベルが少し汚れてます。
★ヴィンテージ違います。
★予定数より多いです。
★予定数より少ないです。
★未入荷です!!!!!!
と書かれているのです。
                   
大丈夫。そんな事ではあわてなーーーい。
わかってたもん。
100% 発注したものが入ってくるわけないって。
クロネコちゃんとか、ペリカンちゃんとか、途中でおイタしちゃうかもしれない。って。
                 
これから、長年のインターネットのワイン屋の腕の見せ所です。
大丈夫!皆様にはちゃーーーんとワインお届けします。
もう少しお待ちください。美味しいワインをオンラインWassy’sからお届けいたします。

Im grumpy this mornin’ 朝から不機嫌です。

ニュージーランドワインとカリフォルニアワインのオンラインWassy’s店長ハダノリ(@一応一段落)です。
朝一番の電話はクロネコさんから。
our first phone call this morning was from Collier gompany.
すいませーーーん本日、浜松の倉庫さんに発送分のワイン、1ケース割ってしまいました
‘ I m sorry, we have broken one of your wine carton deliver to your warehouse
マジでぇーーーーーーーーーーーーーー
What a …..
で、どれ?
then which ?
それは確実にお客様のお取り寄せワイン・・・・
those must be our customer’s back order wines.
写真
本日納品予定の、ワイン・・この束なんですけど。
this is the list which we are going to have in warehouse today…..
たぶんこの11年間で最も入庫多いんですけど。
i say this is the biggest number of wine deliver in to warehouse in 11 years…
で、どれ?
so, which one?
そんなん、ネコさんも、伝票読まれへん。ちゅうねん。
well, courier office girl can not read the invoice…..
めっちゃたどたどしく、読んでもらったワイン名。
しかも、ドイツワインやしっつ。
cus, those are Germans!!
she tried to read in a faltering tone.
真
私も、ようわかれへんし↓メモ見ても、何言われてるんかわからんし。
i could not understand what she was telling me, or what i wrote down
なんやかんやとありましたが、割れたワインは新しく手配完了っっ!
お客様には予定通りお届けできます。
Anyway,we have organized new bottles.
we can ship wine on schedule to our customer.
ほんま、びっくりするわーーー
don surprise me any more, PLZ!!
今日もぽちっと、ランキング投票お願いいたします。